[31]
В английском your asset and liability - ваш актив и пассив (в бухгалтерском
деле и психологии).
[32]
Американская корпорация по атомной энергии.
[33]
Сверкающий зонд,
[34]
Препарат, который выпускала компания.
[35]
Short Pay.
[36]
Для более детального ознакомления с методом «красных флажков» см. статью "Turning
Goals into Results: The Power of Catalytic Mechanisms", Harvard
Business Review, July-August, 1999. (Прим. автора.)
[37]
Выносливость.
[38]
Международный комитет по изучению жертв различных обстоятельств.
[39]
«Человек стоимостью в шесть миллионов долларов».
[40]
Аллюзия на фильм «Бангкок-Хилтон». Так называют современную тюрьму в Бангкоке,
которая в годы II мировой войны служила японским лагерем для военнопленных,
среди которых были англичане и американцы, в том числе и один из героев фильма.
[41]
«Ф» — шестая по счету буква английского алфавита, «с» (си) читается как «к» в
определенных случаях, замена позволила разместить все 26 букв в 25 комбинациях.
[42]
Nosce teipsum - лат., познай самого себя. Эти слова на греческом бьши высечены
над входом в храм Аполлона Дельфийского. Выражение приписывается Фалесу.
[43]
Drive-through pharmacies, то есть в которые
можно «ходить» за лекарствами и другими товарами на автомобиле, подобно
некоторым ресторанам McDonald's, где еда подается прямо в машину.
[44]
Ключевая компетенция (core competence) - концепция, призванная служить ос новой
для развития стратегии компании, была выдвинута С К Прахаладом и Г Ха-мелом (S
К Prahalad, G Hamel) в их книге Core competence of the corpoiation
[45]
Имеется в виду американский футбол
[46]
Принятое в фармацевтической отрасли название для лекарств по рецепту.
[47] 4S model:
Service, Selection, Savings, Satisfaction - сервис, выбор, экономия, удовлетворение.
[48] 4S model:
Service, Selection, Savings, Satisfaction - сервис, выбор, экономия, удовлетворение.
[49] «Продукт-убийца».
[50] Barbarians
at the Gate.
[51]
Уход за растениями обычно осуществляют независимые компании, а не сами
сотрудники или уборщицы.
[52] Breaking
The Bank.
[53] Американская почта.
[54] К. Iverson, Plain
Talk.
[55]
Cnsis
in
[56]
В США врачи выписывают лекарства, имея в виду определенную аптеку.
[57]
Понятие «наращивание потенциала и стремительный рост (прорыв)» ввел Дэвид С.
Ландес в книге The Wealth and Poverty of
Nations: Why Some are so Rich and Some so Poor («Богатство и нищета наций:
почему одни так богаты, а другие так бедны" W.W. Norton & Company,
1998). Ландес пишет: «Вопрос имеет две стороны. Во-первых, почему и как страны
порывают с привычным и удобным мышлением и переходят к этому новому способу
производства? Обращаясь к первому, я бы выделил этап наращивания потенциала -
аккумуляции знаний и ноу-хау, а затем этап стремительного роста (прорыва),
когда барьер преодолен». Прочитав этот параграф, мы заметили, что он применим к
нашему исследованию, и решили использовать эту терминологию, описывая великие
компании. (Прим, автора.)
[58]
«Голубые планы».
[59]
BHAG - читается "бихаг", аббревиатура от Big Hairy Audacious Goal -
"большие, волосатые, наглые цели" - термин, введенный автором в его
предыдущей книге, характеризует цели и задачи компании, которые должны
направлять деятельность всех сотрудников на всех уровнях.
[60]
[61] The
Перейти на страницу: 1 2
3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 Финансы, экономика, инвестиции на сайте куда вложить деньги. |